Смениха турско-арабските имена на 868 местности в Община Стара Загора

STZAGORA.NET
*
P1390245Временната комисия на Общинския съвет в Стара Загора, назначена с решение № 763 от 27.03.2014 г. за преименуване на турско-арабските топоними в землищата на Стара Загора и 50-те села в общината, приключи своята работа. Пред медиите днес нейните членове съобщиха, че за последната година и няколко месеца, откакто фактически комисията работи, тя е определила нови, български имена, на 868 местности.

“Зад промяната на топонимите застанаха всички партии, представени в Общинския съвет – уточни председателят на комисията Михаил Михайлов от групата на “Атака” в местния парламент. – Продължихме делото на бившия областен управител от 1909 г. Христо Милев, като запазихме всички промени в имената, направени по негово време преди повече от век. Благодаря на представителите на Общинската администрация в лицето на г-жа Диана Атанасова и г-жа Мариана Дюлгерова, както и на нашите външни консултанти – Петър Калчев, директор на Регионалния исторически музей в Стара Загора, проф. Иван Танев от Тракийския университет, основател на сайта http://protobulgarians.com, също и на д-р Християн Атанасов – османист в БАН и преподавател по арабски език в УНСС. Това са хората, които бяха с нас, за да свършим своята работа” – допълни Михаил Михайлов.

Сменените с български имена турско-арабски топоними изглеждат така:

* ЧИЧЕК БАИР – ЦВЕТЕН РИД
* АХЧА ТАХТА – ТРАПЕЗАТА
* СЪБОРЕНАТА КЮПРИЯ – ПАДНАЛИЯ МОСТ
* КАЙРАКА – СИПЕЯ
* ЧАПЛАКА – ГОЛОТО
* КАРАНЛЪК-УСОЙНОТО
* БЮК ТАРЛА – ГОЛЯМАТА НИВА
* АЛЧАК КОРИЯ – НИСКАТА ГОРИЧКА
* КЮШКЮЛЮ БАХЧА – ЛЯТНА ГРАДИНА
* АЙВАДЖИК – ДЮЛЕВА ГРАДИНА
* БОБООЛУ – БРАТОВОТО
* ОРТА БОЗАЛЪК – СРЕДНА ЛИВАДА и много други.

От 154 имена на местности в землището на Стара Загора са преименувани общо 50. Едва сега официално Беш бунар става Петте кладенеца, а Аи бунар – Мечи кладенец. По същия начин български топоними са получили и всички нуждаещи се от това местности в останалите 50 селища в общината. В Малка Верея са преименувани 26 местности, в Памукчии и Петрово по 30, и т.н.

“Забелязахме една обща особеност: в землищата на планинските села от община Стара Загора, където явно е имало по-малко турци по време на робството, като цяло имаше по-малко турско-арабски названия на местности. Така например в с. Казанка променихме само 10 от общо 139 имена” – каза още Михаил Михайлов.

“Две комисии преди нас не свършиха нищо по въпроса, въпреки че преименуването го предлагаме активно още от 2011 г.”, припомни Антон Андонов, член на временната комисия от групата на ВМРО-БНД. Той съобщи, че сега работата е свършена в рамките на 12 сбирки на комисията, а списъкът с всички топоними в землищата на Стара Загора и другите населени места, в това число променените, е качен на сайта на Община Стара Загора тук: >>>.

Преименуването на турско-арабските топоними в България започва веднага след Освобождението. Всички села са преименувани през 1934 г., но названията на местностите са останали тогава без промяна. И едва сега, близо век по-късно, всичко си идва на мястото, като се има предвид, че съседите ни в Турция и Гърция отдавна са преименували своите топоними, сменяйки българските със свои.

Преводите на български език на турско-арабските имена са буквални, със запазване на смисъла. Някои от османските топоними обаче, към които за благозвучие са били добавени през годините български букви, са станали непреводими и са били променени без директен превод.

Комисията е оставила непроменени по-ранните тракийски названия на местности, като например “копак” – дърво, “мараш” – блатисто място и др.

В процеса на работа са били използвани речници, съставени при аналогични преименувания в районите на Велико Търново, Сливен и други градове. За разлика от Варна и Бургас, където преименуването също е сторено, но за малкия брой прилежащи към общините им села, Стара Загора се отличава с много повече, 50 на брой села, което е направило работата твърде обемна.

Смяната на имената на местности няма да наложи смяна на нотариални актове или други документи на собствениците на имоти, увериха от временната комисия. Досега издадените документи ще останат както са, но нови ще се издават с вече променените топоними. Объркване не може да стане, тъй като освен названия, местностите имат и стройна кадастрална номерация.

Направените промени ще бъдат предложени за утвърждаване от Общинския съвет на следващото му редовно заседание в края на този месец.

#enl

споделяне в социални мрежи


echo
Copyright © 2024 Стара Загора днес. Всички права запазени. ЗА КОНТАКТИ: E-mail: epdobreva@abv.bg Собственик и издател: "Ерима Трейд" ЕООД, Евгения Добрева.
Powered by уеб дизайн